中國藏族網(wǎng)通

青海省實(shí)施《中華人民共和國歸僑僑眷權(quán)益保護(hù)法》辦法

來源 : 青海日報(bào)       發(fā)布時(shí)間 : 2024-12-11
字體 :

青海省實(shí)施《中華人民共和國歸僑僑眷權(quán)益保護(hù)法》辦法

(1996年9月26日青海省第八屆人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第二十六次會(huì)議通過 根據(jù)2010年5月27日青海省第十一屆人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第十五次會(huì)議《關(guān)于修改部分地方性法規(guī)的決定》第一次修正 根據(jù)2024年11月27日青海省第十四屆人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第十一次會(huì)議《關(guān)于修改和廢止部分地方性法規(guī)的決定》第二次修正)

第一條 為保護(hù)歸僑、僑眷的合法權(quán)益,根據(jù)《中華人民共和國歸僑僑眷權(quán)益保護(hù)法》和《中華人民共和國歸僑僑眷權(quán)益保護(hù)法實(shí)施辦法》,結(jié)合本省實(shí)際,制定本辦法。

第二條 歸僑是指回國定居的華僑。華僑是指定居在國外的中國公民。

僑眷是指華僑、歸僑在國內(nèi)的眷屬。

本辦法所稱僑眷包括:華僑、歸僑的配偶,父母,子女及其配偶,兄弟姐妹,祖父母、外祖父母,孫子女、外孫子女,以及同華僑、歸僑有長期撫養(yǎng)關(guān)系的其他親屬。

第三條 歸僑的身份,不因其回國時(shí)年齡的大小和何時(shí)回國而改變。華僑、歸僑已死亡的,其親屬的僑眷身份不變。依法與華僑、歸僑解除婚姻或者撫養(yǎng)關(guān)系的,其僑眷身份自行消失。

第四條 歸僑、僑眷的身份,由其戶籍所在地的縣級(jí)以上人民政府僑務(wù)主管部門審核認(rèn)定;確認(rèn)同華僑、歸僑有長期撫養(yǎng)關(guān)系的僑眷身份,須有公證機(jī)關(guān)出具的公證書。

對經(jīng)審核認(rèn)定的歸僑、僑眷,由縣級(jí)以上人民政府僑務(wù)主管部門核發(fā)《歸僑僑眷證》?!稓w僑僑眷證》的發(fā)放辦法由青海省人民政府僑務(wù)行政管理部門另行制定。

第五條 歸僑、僑眷享有憲法和法律規(guī)定的公民權(quán)利,并履行憲法、法律規(guī)定的公民義務(wù),任何組織和個(gè)人不得歧視。

第六條 縣級(jí)以上人民政府(行政公署)僑務(wù)主管部門或者人民政府辦公室主管本行政區(qū)域內(nèi)的僑務(wù)工作,負(fù)責(zé)本辦法的實(shí)施和監(jiān)督。

其他有關(guān)行政部門應(yīng)當(dāng)按照各自的職責(zé),配合各級(jí)僑務(wù)主管部門做好歸僑、僑眷合法權(quán)益的保護(hù)工作。

第七條 省人民代表大會(huì)和歸僑、僑眷人數(shù)較多的州(市)、縣(自治縣、區(qū))、鄉(xiāng)(民族鄉(xiāng)、鎮(zhèn))的人民代表大會(huì)應(yīng)當(dāng)有適當(dāng)名額的歸僑、僑眷代表。

第八條 經(jīng)批準(zhǔn)來本省定居的華僑,當(dāng)?shù)厝嗣裾陀嘘P(guān)部門應(yīng)當(dāng)按照國家有關(guān)規(guī)定妥善安置。

華僑科技人員及其他專門人才來本省參加社會(huì)主義建設(shè)的,有關(guān)部門應(yīng)當(dāng)按專業(yè)對口及雙向選擇原則,量才錄用。具有專業(yè)、技術(shù)職稱的,應(yīng)當(dāng)在同等條件下優(yōu)先聘任。

第九條 各級(jí)人民政府鼓勵(lì)、支持歸僑、僑眷在省內(nèi)興辦公益事業(yè),其合法權(quán)益受法律保護(hù)。

歸僑、僑眷接受境外捐贈(zèng)的款物興辦公益事業(yè)的,應(yīng)當(dāng)尊重捐贈(zèng)人的意愿,任何組織和個(gè)人不得隨意更改項(xiàng)目的名稱和用途,不得侵占、挪用捐贈(zèng)的款物。

第十條 各級(jí)人民政府應(yīng)當(dāng)鼓勵(lì)歸僑、僑眷引進(jìn)境內(nèi)外的資金、人才、技術(shù),對貢獻(xiàn)突出的,給予表彰和獎(jiǎng)勵(lì)。

第十一條 僑匯是歸僑、僑眷的合法收入,受法律保護(hù),任何組織和個(gè)人不得侵占、冒領(lǐng)、克扣,不得強(qiáng)行攤派、借貸或者非法凍結(jié)、沒收。

歸僑、僑眷有使用僑匯的自由,任何單位和個(gè)人不得干涉。

第十二條 歸僑、僑眷的私有房屋受法律保護(hù),依法享有占有、使用、收益和處分權(quán)。

單位或者個(gè)人租用歸僑、僑眷的私有房屋,須由出租人和承租人簽訂租賃合同,并到房屋所在地的房產(chǎn)管理機(jī)關(guān)登記備案。

國家建設(shè)依法征收、征用土地,需要拆遷歸僑、僑眷私有房屋的,拆遷單位應(yīng)當(dāng)按照國家有關(guān)規(guī)定給予相應(yīng)補(bǔ)償和妥善安置。

第十三條 歸僑學(xué)生、歸僑子女及華僑在省內(nèi)的子女升學(xué)、就業(yè),按照國家和本省有關(guān)規(guī)定給予以下照顧:

(一)報(bào)考全日制大專院校、中等專業(yè)學(xué)校,總分低于錄取分?jǐn)?shù)線十分以內(nèi)提交學(xué)校照顧錄??;

(二)報(bào)考電大、夜大和高中、職業(yè)中學(xué)、技工學(xué)校,總分低于錄取分?jǐn)?shù)線十分以內(nèi)予以照顧錄?。?/p>

(三)高等院校畢業(yè)生分配時(shí),在服從工作需要的前提下,如本人有合理要求,應(yīng)當(dāng)盡量予以照顧;

(四)歸僑、僑眷自費(fèi)出國留學(xué)取得專科或者??埔陨蠈W(xué)歷要求來本省工作的,勞動(dòng)、人事、教育等部門應(yīng)當(dāng)向用人單位推薦,并可以享受同等學(xué)歷公派留學(xué)人員的工資待遇。

第十四條 歸僑、僑眷因私事申請出境的,申請人應(yīng)當(dāng)提供有關(guān)證明,其所在單位應(yīng)當(dāng)及時(shí)提出意見;戶口所在地的市、縣公安機(jī)關(guān)在收到出境申請之日起三十日內(nèi)應(yīng)予審批,并將審批結(jié)果通知申請人。

歸僑、僑眷因境外直系親屬病危、死亡或者限期處理境外財(cái)產(chǎn)等特殊情況急需出境的,公安機(jī)關(guān)應(yīng)當(dāng)根據(jù)申請人提供的有效證明,及時(shí)辦理審批手續(xù)。

第十五條 國家機(jī)關(guān)、社會(huì)團(tuán)體和國有企業(yè)、集體所有制企業(yè)、事業(yè)單位的歸僑、僑眷職工,經(jīng)批準(zhǔn)出境探親的,可以按國家有關(guān)規(guī)定報(bào)銷境內(nèi)路費(fèi),享受假期工資和補(bǔ)貼等待遇。

歸僑、僑眷職工出境的探親假,可以用于在國內(nèi)探望國外回來的配偶、父母、同胞兄弟姐妹,假期和路費(fèi)享受職工探親的同等待遇。

在本省的外資、合資、私營企業(yè)的歸僑、僑眷職工出境探親,參照前款規(guī)定執(zhí)行。

第十六條 歸僑、僑眷有權(quán)出國(境)定居。歸僑、僑眷職工取得定居國(地區(qū))入境簽證后,所在單位應(yīng)當(dāng)及時(shí)為其辦理離職手續(xù),按國家和本省有關(guān)規(guī)定發(fā)放給離職費(fèi)。

離休、退休、退職的歸僑、僑眷職工出國(境)定居后,可以委托其國內(nèi)的親友向原單位提交本人生存證明,按期領(lǐng)取離休金、退休金、退職金并按有關(guān)規(guī)定兌換外幣匯出境外。

第十七條 歸僑、僑眷申請出境,在獲得前往國家和地區(qū)的入境簽證之前,其所在單位不得令其先行停職、停薪、退職、免職、或者騰退住房以及做出損害其權(quán)益的規(guī)定。

歸僑、僑眷出境定居后又返回,按國家有關(guān)規(guī)定經(jīng)批準(zhǔn)恢復(fù)工作的,在退回離職金后,其出境前和恢復(fù)工作后的工作時(shí)間合并計(jì)算為連續(xù)工齡。

第十八條 歸僑、僑眷與境外親友的往來和通信受法律保護(hù),任何組織和個(gè)人不得非法限制、干涉,不得非法扣壓、開拆、隱匿、毀棄、盜竊歸僑、僑眷的郵件。

第十九條 對生活困難的歸僑、僑眷,各級(jí)人民政府應(yīng)當(dāng)廣開就業(yè)門路,幫助解決困難。無勞動(dòng)能力又無人撫養(yǎng)或者贍養(yǎng)的歸僑、僑眷,由當(dāng)?shù)孛裾块T和有關(guān)單位按有關(guān)規(guī)定給予救濟(jì)和照顧。

第二十條 歸僑、僑眷的合法權(quán)益受到侵犯的,歸僑、僑眷有權(quán)要求有關(guān)主管部門依法處理,或者依法向人民法院提起訴訟。

第二十一條 國家工作人員損害歸僑、僑眷權(quán)益的,由其所在工作單位或者上級(jí)主管機(jī)關(guān)責(zé)令改正或者給予行政處分;情節(jié)嚴(yán)重,構(gòu)成犯罪的,依法追究刑事責(zé)任。

第二十二條 外籍華人、港澳同胞在本省的眷屬合法權(quán)益的保護(hù),參照本辦法執(zhí)行。

第二十三條 本辦法的具體應(yīng)用問題由青海省人民政府僑務(wù)行政管理部門負(fù)責(zé)解釋。

第二十四條 本辦法自1997年1月1日起施行。

 
編輯 : 加毛吉