中國藏族網(wǎng)通

降邊嘉措十年心血之作《英雄格薩爾》:帶你解讀震撼人心的偉大史詩

來源 : 作家出版社       發(fā)布時間 : 2018-06-22
字體 :

1.jpg


《格薩爾》是藏族人民集體創(chuàng)作的一部偉大的英雄史詩,凝聚著藏族人民的聰明才智和創(chuàng)造精神。她歷史悠久,卷帙浩繁,精深博大,規(guī)模宏偉,內(nèi)容豐富,千百年來,在藏族群眾中廣泛流傳,深受藏族人民的喜愛。在中華民族母親河長江、黃河、瀾滄江三江流域地區(qū),在遼闊壯麗的雪域高原,在巍峨的喜馬拉雅山周邊地區(qū)形成一個寬闊的《格薩爾》史詩流傳帶,不但是藏族文化,同時也是喜馬拉雅山地區(qū)多民族文化圈的一個重要組成部分。正因為如此,在實施“一帶一路”方針的過程中,《格薩爾》具有特殊的重要戰(zhàn)略地位和巨大影響。
《格薩爾》代表著古代藏族民間文化的最高成就,可以說是反映古代藏族社會歷史的一部百科全書式的偉大作品。她不僅是一部杰出的文學(xué)作品,而且有很高的學(xué)術(shù)價值、美學(xué)價值和欣賞價值,是藏族文化寶庫中一顆璀璨的明珠,是藏族人民智慧的結(jié)晶。
西藏是祖國領(lǐng)土不可分割的一個重要組成部分。藏族是祖國大家庭56個兄弟民族不可分割的一個重要成員,藏族文化是歷史悠久、燦爛輝煌的中華文化不可或缺的一個重要部分,因此,《格薩爾》也是中華文化寶庫中的一個瑰寶,是中華民族共同的精神財富。
《格薩爾》這部古老的史詩,凝聚著我們中華民族的偉大精神,體現(xiàn)著我國各族人民追求公平、正義、富裕、美好的幸福生活的崇高理想,是研究古代藏族社會歷史、經(jīng)濟生產(chǎn)、階級關(guān)系、民族交往、意識形態(tài)、道德觀念、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教文化等問題的一部無可替代的珍貴資料。
《格薩爾》作為一部不朽的英雄史詩,她是在藏族古代的神話、傳說、詩歌和諺語等民間文學(xué)豐厚的基礎(chǔ)上產(chǎn)生和發(fā)展起來的。她通過對主人公格薩爾一生不畏強暴,不怕艱難險阻,以驚人的毅力和神奇的力量,征戰(zhàn)四方,降妖伏魔,懲惡揚善,抑強扶弱,造福百姓的英雄業(yè)績的描繪,熱情謳歌了正義戰(zhàn)勝邪惡、光明戰(zhàn)勝黑暗的偉大斗爭。降妖伏魔、懲惡揚善、除暴安良、抑強扶弱、維護公理、主持公道、消除苦難、造福百姓、鏟除人間不平、伸張社會正義的主題思想,像一根紅線,貫穿了整部史詩。正因為《格薩爾》反映了人民的疾苦,表達了人民的心聲,在深受苦難的藏族人民當(dāng)中引起強烈共鳴。這是《格薩爾》這部古老的史詩世代相傳,歷久不衰的重要原因。
值得注意的是:這種鮮明的主題思想,積極健康的精神力量,是世界上產(chǎn)生在人類童年時期的其他史詩所沒有的,也是藏族文化史上其他文學(xué)藝術(shù)作品所沒有的。
《格薩爾》這部古老的史詩在廣闊的歷史背景下,以恢弘的氣勢和高度的藝術(shù)技巧,反映了藏民族發(fā)展的重大歷史階段及其社會的基本結(jié)構(gòu)形態(tài),表達了人民群眾的美好愿望和崇高理想,描述了紛繁復(fù)雜的民族關(guān)系及其逐步走向團結(jié)、走向統(tǒng)一的過程,揭示出歷史發(fā)展的必然趨勢,昭示了團結(jié)、統(tǒng)一、和平、安定、富裕、祥和是藏族人民世世代代熱烈追求的美好愿望和崇高理想,也是祖國大家庭里各族人民共同的美好愿望和崇高理想。同時也形象地、生動地反映了藏民族形成和發(fā)展的歷史進程,是一部形象化、藝術(shù)化的藏族歷史。
同希臘荷馬史詩和印度史詩一樣,《格薩爾》是世界文化寶庫中一顆璀璨的明珠,是中華民族對人類文明的一個重要貢獻。國際學(xué)術(shù)界有人對《格薩爾》給予高度評價,將它稱作“東方的《荷馬史詩》”。
與世界上其他一些著名的英雄史詩相比,藏族英雄史詩《格薩爾》有兩個顯著特點:
第一,她世代相傳,至今在藏族群眾,尤其是農(nóng)牧民當(dāng)中廣泛流傳,是一部活形態(tài)的英雄史詩。
第二,她是世界上最長的一部英雄史詩,有120多部、100多萬詩行,假若全部翻譯成漢文,約有2000多萬字。
就我們現(xiàn)在掌握的材料來看,世界上最早的英雄史詩是《吉爾伽美什》,它代表著古代巴比倫文學(xué)的最高成就,有3000多行詩,用楔形文字分別記述在12塊泥板上。
在世界文學(xué)史上,思想上、藝術(shù)上的成就最高、流傳最廣、影響最大的是《伊利亞特》和《奧德賽》?!兑晾麃喬亍饭?4卷,15693行?!秺W德賽》也是24卷,12110行。
這兩部史詩是歐洲最早的文學(xué)巨著,相傳是古希臘的偉大詩人荷馬所作,因此又稱《荷馬史詩》。
與之齊名的還有印度史詩《羅摩衍那》和《摩訶婆羅多》?!读_摩衍那》全書分為7篇。舊的本子約有24000頌,按照印度的計算法,一頌為兩行,共48000行。最新的精校本已縮短到18550頌,37100詩行。
《摩訶婆羅多》是一部內(nèi)容十分豐富的長詩。全書分成18篇,各篇有長有短,每一篇又分成一些章節(jié),用另一些篇名分別概括這些章節(jié)的內(nèi)容,一般說有10萬頌,也就是說有20多萬詩行。在《格薩爾》被發(fā)掘整理之前,被認(rèn)為是世界上最長的史詩,而享有盛譽。
我們可以將它們稱作世界五大史詩。僅就篇幅來講,《格薩爾》比上述五大史詩的總和還要多,堪稱世界史詩之冠。
《格薩爾》這部宏偉的詩篇,世代相傳,從遙遠(yuǎn)的古代吟誦至今,還將繼續(xù)流傳下去。她像喜馬拉雅山那樣宏偉雄奇,像長江黃河那樣源遠(yuǎn)流長,奔騰不息,永葆藝術(shù)青春。
僅從《格薩爾》產(chǎn)生、流傳、演變和發(fā)展的歷史這一側(cè)面,人們也可以清楚地看到:我們偉大的祖國是一個統(tǒng)一的、多民族的大家庭,各族人民親密團結(jié),艱苦奮斗,共同締造了我們偉大的祖國,同時也創(chuàng)造了豐富多彩、燦爛輝煌的中華文明,不斷豐富和發(fā)展了中華文化的內(nèi)涵。
《格薩爾》的產(chǎn)生、流傳、演變和發(fā)展過程,是藏族歷史上少有的一種文化現(xiàn)象,在我們偉大祖國多民族的文學(xué)發(fā)展史上,乃至世界文學(xué)史上也不多見。它本身就是一首詩篇,一首悲壯蒼涼的詩篇,一首大氣磅礴的詩篇,一首洋溢著蓬勃生機、充滿著青春活力的詩篇,一首孕育著創(chuàng)造精神、閃爍著智慧光芒的詩篇。

2.jpg


藏族有句諺語:“嶺國每人嘴里都有一部《格薩爾》?!睅X國,這里泛指古代藏族地區(qū)。這句諺語的意思是說,生活在雪域之邦的每一個藏民,都會講述《格薩爾》故事。還有一句諺語:“有《格薩爾》流傳,地方就興旺;沒有《格薩爾》流傳,地方就衰亡?!本褪钦f:《格薩爾》的盛衰,關(guān)系到一個民族、一個地方的盛衰興亡。這些話未免有些夸大,卻反映了這樣一個客觀事實:《格薩爾》歷史久遠(yuǎn),流傳廣泛,影響深遠(yuǎn),深受藏族群眾的喜愛。成為藏族社會文化生活中的一個重要內(nèi)容。
同其他民族史詩和民間文學(xué)作品一樣,《格薩爾》基本的傳播方式有兩種:一是靠人民群眾,尤其是他們當(dāng)中優(yōu)秀的說唱藝人一代又一代口耳相傳;二是靠手抄本與木刻本保存和傳播。而最基本、最主要的是靠眾多的民間藝人世代相傳。手抄本和木刻本的基礎(chǔ)也是民間藝人的口頭說唱。從本質(zhì)上講,《格薩爾》是人民群眾,主要是他們當(dāng)中的說唱藝人用嘴唱出來的,而不是僧俗文人用手寫出來的。因此,我們可以說,在《格薩爾》的流傳過程中,那些才華出眾的民間說唱藝人,起到了巨大的作用。
《格薩爾》說唱藝人,藏語稱作“仲肯”,或“仲哇”,意為講故事的人。千百年來,《格薩爾》能夠在世界屋脊之上廣泛流傳,歷久不衰,主要應(yīng)該歸功于那些優(yōu)秀的民間說唱藝人。他們是史詩最直接的創(chuàng)造者、最忠實的繼承者和最熱情的傳播者,是真正的人民藝術(shù)家,是最受群眾歡迎的人民詩人。在他們身上,體現(xiàn)著人民群眾的聰明才智和偉大創(chuàng)造精神。那些具有非凡的聰明才智和藝術(shù)天賦的民間說唱藝人,對繼承和發(fā)展藏族文化事業(yè)做出了不可磨滅的貢獻,永遠(yuǎn)值得我們和子孫后代懷念和崇敬。假若沒有他們的非凡才智和辛勤勞動,《格薩爾》這部偉大的史詩將會湮沒在歷史長河中,藏族人民乃至整個中華民族,將會失去一份寶貴的文化珍品。
雖然《格薩爾》是一部深受廣大人民群眾喜愛的偉大史詩,但是,由于種種原因,在歷史上她從來沒有能夠得到有組織、有系統(tǒng)的搜集整理,一直只是在民間流傳,自生自滅。這種情況嚴(yán)重地妨礙了《格薩爾》自身的保存和傳播,使她不能在更大范圍內(nèi)發(fā)揮作用和影響。而且,隨著許多優(yōu)秀的《格薩爾》說唱藝人默默去世,人亡歌息,致使大量說唱資料未能保存下來,不少珍貴的手抄本、木刻本以及珍貴的文物古籍也令人痛心地散失了。
有人將敦煌學(xué)和《格薩爾》學(xué)加以比較。這兩個學(xué)科的確有一定的可比性。早在20世紀(jì)30年代,我國著名的國學(xué)大師陳寅恪先生曾發(fā)出這樣的感慨:敦煌學(xué)是輝煌學(xué),又是傷心學(xué)。中華民族創(chuàng)造了燦爛輝煌的敦煌藝術(shù),但是,長期的封存廢棄,被淹沒在歷史的塵埃之中;偶然重見天日,敦煌的寶庫即被外國人所掠奪和盜竊,大量珍貴文物或者被毀壞,或者流失到國外。敦煌學(xué)的故鄉(xiāng)在中國,敦煌學(xué)的研究成果卻出在國外。這是我們中華民族學(xué)術(shù)史上一段屈辱的歷史。中華人民共和國成立以后,這段屈辱的歷史被徹底洗刷,敦煌學(xué)揭開了嶄新的篇章。
《格薩爾》的命運也大體如此。藏族人民創(chuàng)造了偉大的英雄史詩《格薩爾》,但是,在政教合一的封建農(nóng)奴社會,在思想文化領(lǐng)域,神權(quán)占統(tǒng)治地位,勞動人民創(chuàng)造的文化受到壓制和排斥。那些才華出眾的民間流浪藝人被當(dāng)作乞丐,遭到歧視。他們說唱的史詩,被貶斥為“乞丐的喧囂”,不能登藝術(shù)的殿堂。在科學(xué)意義上,進行《格薩爾》研究的第一批專著,產(chǎn)生在國外;研究《格薩爾》的第一個學(xué)術(shù)機構(gòu)在國外建立;第一批向國外介紹《格薩爾》的英文版、法文版和俄文版等各種外文譯本,出自外國學(xué)者之手。喜馬拉雅山南麓小小的山國——不丹王國,早在20世紀(jì)60年代,就在聯(lián)合國教科文組織的資助下,出版了30集的《格薩爾》叢書,是當(dāng)時國際上最完善的一套整理本。我國在很多方面都處于落后狀態(tài)。
中華人民共和國成立以后,廣大藏族人民與全國各族人民一樣獲得翻身解放,勞動人民成了社會的主人,同時也成了文化的主人。中華人民共和國的成立,使《格薩爾》這部古老的史詩獲得了新的藝術(shù)生命力。黨和國家對《格薩爾》的搜集整理和學(xué)術(shù)研究非常關(guān)心和重視,尤其是改革開放以來,研究取得了巨大成就。國家加大了民族民間文學(xué)的搶救和保護力度,在“六五”“七五”“八五”期間,《格薩爾》連續(xù)三次被列入國家哲學(xué)社會科學(xué)重點科研項目。這一事業(yè)現(xiàn)在還在持續(xù),這是一項跨世紀(jì)的文化建設(shè)工程。
由于搜集整理工作取得的巨大成就,我們已經(jīng)擁有世界上任何國家、任何民族所沒有的、無比豐富的、鮮活的第一手資料。這使得我們的學(xué)術(shù)研究建立在堅實的基礎(chǔ)之上,充滿了生機與活力,具有強烈的現(xiàn)實針對性,而不是無源之水、無本之木。在這一學(xué)科領(lǐng)域,我們應(yīng)該,也是可以大有作為的,為世界史詩理論的發(fā)展,做出我們中國的特殊貢獻。與此同時,在豐富和活躍人民群眾,尤其是農(nóng)牧民群眾的文化生活,創(chuàng)造社會主義藏族新文化方面,《格薩爾》學(xué)術(shù)研究日益顯示出她巨大的優(yōu)勢和作用。
經(jīng)過半個多世紀(jì),尤其是改革開放40年堅持不懈的努力,我國已經(jīng)形成了一支以藏族為主,有漢族、蒙古族、土族、回族等幾個民族成分,包括說唱、搜集、整理、翻譯、出版、學(xué)術(shù)研究在內(nèi)的老、中、青三結(jié)合的《格薩爾》工作隊伍。一批專門從事《格薩爾》研究的博士生和碩士生正在健康成長,為《格薩爾》事業(yè)輸入了新鮮血液,充滿朝氣和活力,表明我們的事業(yè)后繼有人,興旺發(fā)達;發(fā)表了一批有一定學(xué)術(shù)水平的專著和論文,從根本上扭轉(zhuǎn)了我國《格薩爾》研究的落后狀況。不少國內(nèi)外學(xué)者認(rèn)為,《格薩爾》的事業(yè)發(fā)展很快,已成為中國藏學(xué),乃至民族民間文學(xué)領(lǐng)域最為活躍的學(xué)科之一,一個以馬克思主義文藝思想為指導(dǎo),有中國特色的《格薩爾》學(xué)的科學(xué)體系已初步形成,并不斷發(fā)展;她潛在的巨大學(xué)科優(yōu)勢、豐富的文化內(nèi)涵,也日益為人們所認(rèn)識,在繼承和弘揚藏族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、建設(shè)社會主義民族新文化的事業(yè)中,必將發(fā)揮巨大作用,產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。
現(xiàn)在,我們可以自豪地說:我國《格薩爾》研究的落后狀況從根本上得到了改變,《格薩爾》這一學(xué)科令人傷心的時代已經(jīng)永遠(yuǎn)地結(jié)束了?!陡袼_爾》學(xué)再不是一門傷心學(xué),而是一門輝煌學(xué),一門讓藏族人民,同時也讓我們整個中華民族值得驕傲和自豪的學(xué)科。這一宏偉的事業(yè),本身也是一首歌,一首動人的歌,一首可歌可泣的歌,一首飽含著艱辛的苦水和喜悅的淚花的歌,一首催人淚下、激人奮進的歌,也是一首勞動者之歌,創(chuàng)造者之歌。我們在為創(chuàng)造民族的、社會主義的藏族新文化,為豐富和發(fā)揚中華文化的優(yōu)良傳統(tǒng),為中華民族的偉大復(fù)興,為各民族兄弟同胞的共同繁榮昌盛,盡一份責(zé)任,做一點貢獻。這也是習(xí)近平主席倡導(dǎo)的“中國夢”的一個組成部分。
從中華人民共和國成立之初,即20世紀(jì)50年代到21世紀(jì),這項事業(yè)仍然在進行當(dāng)中,這是一項前所未有的跨世紀(jì)的文化建設(shè)工程。這項工程,規(guī)模之大,時間之長,參加人數(shù)之多,涉及面之寬廣,成就之顯著,影響之深遠(yuǎn),在藏族文化史上是一個前無古人的壯舉,在我國多民族文學(xué)發(fā)展的歷史上也不多見。所有這一切,充分體現(xiàn)了黨和國家對保護和弘揚藏族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的高度重視,對藏族人民的親切關(guān)懷,同時也體現(xiàn)了黨和國家對祖國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的保護和弘揚。
改革開放以來,我們在史詩的研究方面不斷取得新的進展和成就,在國內(nèi)外學(xué)術(shù)界也產(chǎn)生了很大的影響,藏文《格薩爾》已經(jīng)流傳到世界許多國家,其中部分章節(jié)被翻譯成英、俄、德、法、日、印地、尼泊爾、芬蘭等語言?!陡袼_爾》研究在國際藏學(xué)界已經(jīng)牢固地占有一席之地,《格薩爾》的研究已經(jīng)成為一門國際性的學(xué)科。
為了進一步弘揚中華民族優(yōu)秀的文化遺產(chǎn),向世界充分展示我們在《格薩爾》方面所取得的巨大成就,我國政府向聯(lián)合國教科文組織提出了將《格薩爾》誕生千周年活動作為2002—2003年度聯(lián)合國教科文組織參與項目的申請。2001年10月,在巴黎召開的聯(lián)合國教科文組織第31屆大會上,與會成員一致通過此項提案。這是此次大會上,我國唯一被列入的周年紀(jì)念項目。2006年5月,《格薩爾》入選國務(wù)院公布的第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。2009年9月,《格薩爾》被列入聯(lián)合國教科文組織人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄。
這些情況充分表明,《格薩爾》在不斷地走出國門、走向世界,我國的《格薩爾》事業(yè)也得到國際社會的承認(rèn)和高度評價,在世界史詩文化研究領(lǐng)域占據(jù)重要的一席。
中華人民共和國成立以來,我國在《格薩爾》事業(yè)方面所取得的巨大成就的深遠(yuǎn)意義,就在于它讓世界以崇敬的目光重新審視這個被雪山環(huán)抱的民族,重新審視她的歷史、她的文化,徹底改變了我國史詩研究的落后狀況,也徹底改變了世界史詩的文化版圖,在世界史詩發(fā)展的歷史上,牢固地樹立起《格薩爾》崇高的、不可動搖的地位,使其被譽為“東方的《荷馬史詩》”?!陡袼_爾》與《荷馬史詩》,一個代表古代東方文明,一個代表古代西方文明,交相輝映,堪稱人類文明史上兩顆輝煌的明珠?!陡袼_爾》在學(xué)術(shù)文化領(lǐng)域為偉大祖國贏得了榮譽。

3.jpg


《格薩爾》是一個規(guī)模宏偉、內(nèi)容豐富的名副其實的英雄格薩爾的傳奇故事。它不僅講了格薩爾從誕生到逝世,即從天界到人間,又從人間返回天界的全部過程,還講了英雄誕生之前和逝世之后的故事。民間藝人在說唱時,常常用這樣三句話來概括史詩的全部內(nèi)容:“上方天界遣使下凡,中間世上各種紛爭,下面地獄完成業(yè)果?!?br>“上方天界遣使下凡”,是指諸神在天界議事,決定派天神之子格薩爾到世間降妖伏魔,懲惡揚善,抑強扶弱,拯救黎民百姓出苦海。
“中間世上各種紛爭”,講的是格薩爾從誕生到返回天界的全過程,這一歷史,構(gòu)成了格薩爾的全部英雄業(yè)績,也是史詩的主體部分。
“下面地獄完成業(yè)果”,是說格薩爾完成使命,拯救墜入地獄的母親、妻子、嶺國的眾英雄,以及一切受苦受難的眾生,超度他們的亡靈,功德圓滿,然后返回天界。
《格薩爾》的結(jié)構(gòu),不同于世界上一些著名的史詩,有它自己獨特的結(jié)構(gòu)藝術(shù)。按照著名說唱藝人扎巴老人和桑珠老人的說法,由“天界篇”“降魔篇”和“地獄篇”三個部分組成。
“天界篇”由《天界占卜九藏》《英雄誕生》《賽馬稱王》等分部本組成,相當(dāng)于“序篇”,主要講述作為天神之子的格薩爾,為了降妖伏魔,造福百姓,從天界來到人間,經(jīng)歷各種磨難,最后在賽馬大會上取得勝利,成為“嶺國”——古代藏族的一個小邦國家的君王。史詩里說,格薩爾具備人、神、念(藏族傳說中的一種地方守護神)三種品格,是一位半人半神的英雄,是藏族人民在長期的歷史發(fā)展過程中,塑造的一個理想中的英雄形象。
《格薩爾》里說,由于魔怪興妖作亂,鬧得人世間不得安寧,黎民百姓苦不堪言。格薩爾降臨人間,就是要降伏這些妖魔鬼怪。征戰(zhàn)四方,降妖伏魔,成為“降魔篇”的主要內(nèi)容,也是整部史詩最精彩、最吸引人的部分。“降魔篇”包括四部降魔史,即《魔嶺大戰(zhàn)》《霍嶺大戰(zhàn)》《姜嶺大戰(zhàn)》和《門嶺大戰(zhàn)》。
格薩爾降伏“四大魔王”的英雄業(yè)績,構(gòu)成了史詩的主體部分。
假如把《格薩爾》這部卷帙浩繁、結(jié)構(gòu)宏偉的史詩,比作一座雄偉的藝術(shù)宮殿,那么,這四部降魔史,就是支撐這座藝術(shù)宮殿的四根棟梁。如果拿人體來比喻,就是一個人生命力運行的經(jīng)絡(luò)系統(tǒng)。其他各部,都可以看作是從這里派生出來的。降伏四大魔王之后,世間還有許多妖魔在危害百姓,興妖作亂,格薩爾的英雄業(yè)績也遠(yuǎn)未完成。于是又出現(xiàn)了許多新的分部本——“宗”?!白凇痹絹碓蕉?,按照內(nèi)容、情節(jié)、規(guī)模和篇幅,被劃分為“18大宗”“18中宗”“18小宗”,此外又派生出若干個更小的宗。
所謂“宗”,在藏語里是城堡、堡壘的意思。在《格薩爾》里,“宗”,指的是古代藏族社會的部落聯(lián)盟,或小邦國家。格薩爾征服一個部落聯(lián)盟或小邦國家,就構(gòu)成一個相對完整的故事,也形成一個獨立的分部本,即“宗”,意譯就是“征服小邦國家(或部落聯(lián)盟)的故事”。“18大宗”,講的就是格薩爾征服18個小邦國家(史詩里自然被夸張成很大的“魔國”)的故事?!?8中宗”“18小宗”和幾十個更小的宗,就是相對來講,比較小的“國家”或部落聯(lián)盟。“18”,在藏語里表示多數(shù),并不是實數(shù)。
從這個意義上講,《格薩爾》是反映古代藏族部落社會發(fā)展歷史的一部史詩。迄今為止,在世界文學(xué)史上,還沒有一部像《格薩爾》這樣全方位、多層次、多角度地反映部落社會的史詩,也沒有這樣的文學(xué)作品。這正是《格薩爾》巨大的社會意義、重要的學(xué)術(shù)價值、非凡的藝術(shù)魅力之所在。
最后是“地獄篇”,包括《地獄救母》《地獄救妻》《地獄大圓滿》和《安定三界》等部。
這一部分的內(nèi)容,基本上沒有重大變化,民間藝人們有一種傳統(tǒng)的說法:這一部講的是格薩爾大王完成降伏妖魔的大業(yè),準(zhǔn)備返回天界。但當(dāng)他回望人間,卻不見自己的生身母親郭姆,也不見愛妃珠牡和阿達娜姆。仔細(xì)一看,母親和愛妃以及嶺國很多戰(zhàn)死的英雄和將士,還在地獄里遭受苦難。格薩爾十分憤怒,直奔地獄,砸了閻王殿,拯救母親和愛妃,一起返回天界。
救了母親和妻子,格薩爾發(fā)現(xiàn)嶺國眾多戰(zhàn)死的將士,因戰(zhàn)爭而死亡的許許多多嶺國百姓也墮入了地獄。格薩爾是大智大勇的“天神之子”,是“世界雄獅大王”,不能只顧嶺國將士和百姓,他負(fù)有“拯救眾生出苦?!钡氖姑8袼_爾又超度所有淪入地獄之苦的眾生的亡靈。因此,內(nèi)容不斷得到擴展。
在長期流傳過程中,由于眾多優(yōu)秀的民間藝人和廣大群眾的共同創(chuàng)造,史詩的內(nèi)容不斷得到豐富和擴展,枝蔓橫生,像葡萄串一樣,越來越多,發(fā)展到120多部,最終成為世界上最長的英雄史詩。
整部史詩以英雄格薩爾為中心聯(lián)結(jié)全篇,以事件為中心組織各部,形成連環(huán)扣式的結(jié)構(gòu)安排,一波未平,一波又起,或者一波剛平,一波又起,使得整個史詩一環(huán)扣一環(huán),波瀾迭起,引人入勝,扣人心弦。每一個分部本,都講述一個相對獨立的故事,包括三個內(nèi)容,它們之間既有聯(lián)系,又有區(qū)別。這種連環(huán)扣式的藝術(shù)結(jié)構(gòu),也是《格薩爾》作為民間說唱藝術(shù)的一個重要特點。
這種結(jié)構(gòu)藝術(shù),極其有利于拍攝系列電影、電視連續(xù)劇、系列動畫片,或“折子戲”。
這部《英雄格薩爾》,也是根據(jù)這種藝術(shù)結(jié)構(gòu)編寫的,基本上能夠反映整部《格薩爾》的完整性和統(tǒng)一性,也能體現(xiàn)《格薩爾》作為一部史詩的散韻結(jié)合、有說有唱的藝術(shù)特點。

4.jpg


一部真正的有藝術(shù)生命力的偉大作品,不僅能夠?qū)Ξ?dāng)時和今后的文學(xué)事業(yè)發(fā)展產(chǎn)生廣泛而深遠(yuǎn)的影響,而且也會對其他藝術(shù)形式的發(fā)展產(chǎn)生極大的促進和推動作用,把一個民族文學(xué)藝術(shù)的水平推進到一個新的高度。正是在這個意義上,馬克思說:“希臘神話不只是希臘藝術(shù)的武庫,而且是它的土壤?!泵┒芊Q史詩是“神話之藝術(shù)化”,并進一步指出:“《荷馬史詩》是歐洲藝術(shù)發(fā)展的源泉和土壤”。
假若說古希臘的《荷馬史詩》是歐洲文學(xué)藝術(shù)發(fā)展的土壤和源泉,對歐洲乃至整個世界文學(xué)藝術(shù)的發(fā)展產(chǎn)生了經(jīng)久不衰的影響,那么,古老的《格薩爾》則是藏族文學(xué)藝術(shù)取之不盡、用之不竭的源泉,是藏族文學(xué)藝術(shù)賴以長久發(fā)展的豐厚沃土,對藏族各種藝術(shù)形式的繁榮發(fā)展,產(chǎn)生了巨大的促進和推動作用。隨著藏族地區(qū)文化建設(shè)事業(yè)的發(fā)展,《格薩爾》文化的多形態(tài)發(fā)展也日益蓬勃興旺。
當(dāng)前,我國的《格薩爾》事業(yè),又發(fā)展到一個嶄新的階段。中華人民共和國成立以后,尤其是改革開放以來,盡管我國的《格薩爾》事業(yè)取得了舉世矚目的巨大成績,但到目前為止,主要還在從事搜集整理和搶救工作,只有少數(shù)一些漢文譯本,英文和其他外文的翻譯,尚未提到日程。而我們祖國是一個有56個民族、13億人口的大國,作為一個有5000多年歷史的文明古國,在國際上也具有重大影響。僅有藏文本,影響面很小,無法讓《格薩爾》這部偉大的史詩走向全中國,走向全世界,在文化藝術(shù)領(lǐng)域發(fā)揮更多更大的影響和作用。
電影、電視劇這種藝術(shù)形式,擁有億萬觀眾,因此,一些關(guān)心《格薩爾》事業(yè)的人,早就提出,應(yīng)將《格薩爾》改編成電影、電視劇以及動畫片等其他藝術(shù)形式。這也是希臘史詩和印度史詩這些世界上著名的史詩共同走過的藝術(shù)道路。2003年,美國好萊塢斥巨資拍攝希臘史詩《伊利亞特》,獲得巨大成功,被稱作“2004年全球必看的四部大片之一”。緊接著,將歐洲著名的史詩《尼伯龍根之歌》和《貝奧武夫》改編成電影,與《伊利亞特》齊名,號稱“世界三大史詩巨片”。最近幾年,他們又拍攝了一些具有世界影響的史詩性巨片。
與此同時,作為創(chuàng)造了史詩巨著的印度也把他們的民族史詩搬上銀幕,拍攝了一些具有世界影響的史詩巨片。
《格薩爾》不但是藏族文化寶庫中的一個魂寶,而且是中華民族共同的精神財富。與《荷馬史詩》和印度史詩一樣,《格薩爾》也是世界文化寶庫中一顆璀璨的明珠,是中華民族對人類文明的一個重要貢獻。正如鐘敬文教授生前一再強調(diào)的那樣:“《格薩爾》是屬于全人類的?!?br>中華人民共和國成立以來,我國雖然在《格薩爾》的搜集整理和學(xué)術(shù)研究方面取得了巨大成就,但是,不容諱言的一個客觀事實是,在運用多種藝術(shù)形式改編民族史詩、充分挖掘她豐富的文化內(nèi)涵方面,卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于歐美各國和鄰邦印度。
正是鑒于這種情況,中國華夏文化遺產(chǎn)基金會、中國唐卡文化研究中心和北京金色度母影視傳媒有限公司決定與有關(guān)部門合作,將《格薩爾》搬上銀幕,徹底改變我國史詩題材藝術(shù)再創(chuàng)作,尤其是影視創(chuàng)作方面的落后局面。
這不但具有重要的藝術(shù)價值,而且有重要的政治意義和現(xiàn)實意義,對于維護祖國統(tǒng)一,加強民族團結(jié),增強文化自信,構(gòu)建和諧社會,增進祖國大家庭的凝聚力、向心力和親和力,都具有十分重要的意義,在國際上也會產(chǎn)生積極影響。
與此同時,讓《格薩爾》走向全中國,走向全世界,讓更多的人了解她,認(rèn)識她,熱愛她,保護她,弘揚她,在振興中華、文化大發(fā)展的宏偉事業(yè)中,發(fā)揮更多更大的作用,在文化藝術(shù)領(lǐng)域,為偉大祖國贏得更多更大的榮譽。

5.jpg


與搜集整理、學(xué)術(shù)研究和編纂出版工作取得的巨大成就相比,翻譯出版工作卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于形勢發(fā)展的需要和群眾(讀者)的要求和希望。中華人民共和國成立60多年了,改革開放也40年了,但是,因種種原因,《格薩爾》漢文版的翻譯出版工作至今沒有能夠有組織、有計劃地進行,外文版的翻譯工作,基本上沒有起步。這種情況,嚴(yán)重地影響和阻礙了《格薩爾》文化的傳播和自身的發(fā)展。
我們偉大祖國是一個統(tǒng)一的、多民族的、以漢族為主體的大家庭,漢語是我國各民族同胞共同的母語,使用廣泛,影響巨大。因此只有藏文版《格薩爾》,而沒有將她翻譯成漢文,極大地限制、阻礙了《格薩爾》自身的傳播和發(fā)展。
系統(tǒng)地、完整地、高質(zhì)量高水平地翻譯《格薩爾》,是一個宏大的系統(tǒng)工程,不是我個人能夠勝任、完成的,但是,又急需概括地向廣大的漢族和各民族的同胞介紹《格薩爾》。早在20世紀(jì)80年代初,也就是我們中國社會科學(xué)院少數(shù)民族文學(xué)研究所成立之初,民族民間文學(xué)方面的前輩專家和我們研究所的老領(lǐng)導(dǎo)周揚、鐘敬文、季羨林、賈芝、馬學(xué)良、王平凡等同志,就提出了在搜集整理取得一定成績的基礎(chǔ)上,編纂一部漢文版《格薩爾》的要求,并將這個任務(wù)交給了我。
我與我的學(xué)生吳偉一起,經(jīng)過幾年努力,編纂了漢文版《格薩爾王全傳》,1985年由寶文堂出版。以后又經(jīng)修改補充,先后由作家出版社和五洲出版社再版,并在寶島臺灣出版了繁體字的《格薩爾王全傳》。
從《格薩爾王全傳》第一版出版到現(xiàn)在,已經(jīng)30多年了。30多年來,《格薩爾》事業(yè)又有巨大發(fā)展。《全傳》遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能適應(yīng)形勢發(fā)展的需要。
當(dāng)前,《格薩爾》正向大眾化、多元化、產(chǎn)業(yè)化方向發(fā)展,電影、電視劇、戲劇、藏戲、歌舞、評書、動漫、游戲、微信,全面發(fā)展,全面開花,形勢喜人,形勢也逼人。越來越多的人想了解《格薩爾》,為了這個目的,我編寫了這部《英雄格薩爾》。這部書以《格薩爾王全傳》為基礎(chǔ),以我主編的40卷、51冊藏文《格薩爾》精選本為框架(這套精選本若全部翻譯成漢文,約有2000多萬字),參考扎巴和桑珠兩位最杰出的《格薩爾》藝人的說唱本,同時吸收近幾十年來的研究成果,編纂而成。
在編纂這部《英雄格薩爾》的同時,我在主持編寫兩部著作:主編《〈格薩爾〉提要》、主編《〈格薩爾〉大辭典》,連同這部《英雄格薩爾》,可以稱作當(dāng)前我國《格薩爾》文化的三大工程。它們互相參照,互為補充?!丁锤袼_爾〉提要》是資料性的,匯集了到目前為止我國《格薩爾》搜集整理、編輯出版所取得的成就,人們可以從中了解到《格薩爾》的全貌?!丁锤袼_爾〉大辭典》是學(xué)術(shù)性和通俗性相結(jié)合的一部大型工具書。
《英雄格薩爾》在每卷之前,刊印了六幅精美的格薩爾唐卡做插圖,為本書增色不少,也有助于讀者更好地理解和欣賞史詩的時代風(fēng)貌、民族特色和故事內(nèi)容。
我反復(fù)強調(diào):《格薩爾》這部古老的英雄史詩,歷史悠久,內(nèi)容豐富,精深博大,語言優(yōu)美,是一部“震撼人心的偉大史詩”,具有永久的藝術(shù)魅力。我雖然經(jīng)過幾十年的艱苦努力,刻苦學(xué)習(xí),兢兢業(yè)業(yè),孜孜不倦,精益求精,不敢稍有懈怠,但是,比之偉大的《格薩爾》,這部《英雄格薩爾》所涵蓋的內(nèi)容,也只是冰山一角、滄海一粟。我將不斷努力,深入研究,繼續(xù)補充和完善,精益求精。

6.jpg


真誠地希望所有關(guān)心《格薩爾》事業(yè)的同志和朋友給予幫助和指導(dǎo)。

編輯 : 仁增才郎