中國(guó)藏族網(wǎng)通

通識(shí)讀物書(shū)寫與《格薩爾》學(xué)建構(gòu)

來(lái)源 : 中國(guó)社會(huì)科學(xué)網(wǎng)    作者 : 諾布旺丹    發(fā)布時(shí)間 : 2020-07-14
字體 :

1.jpg

諾布旺丹 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族文學(xué)研究所研究員 博士生導(dǎo)師

流傳在我國(guó)藏族地區(qū)的《格薩爾王傳》與柯?tīng)柨俗巫宓摹冬敿{斯》、蒙古族的《江格爾》被稱為我國(guó)“三大民族英雄史詩(shī)”。它們同時(shí)分布在“一帶一路”多個(gè)國(guó)家和地區(qū),長(zhǎng)期以來(lái)對(duì)于不同族群間文明對(duì)話、交流作出了積極貢獻(xiàn)。?

新中國(guó)成立后,我國(guó)政府展開(kāi)對(duì)史詩(shī)的系統(tǒng)發(fā)掘、整理、保護(hù)和傳承工作,取得了巨大成就。然而,其文本絕大多數(shù)仍然用民族語(yǔ)言文字傳播,至今沒(méi)有一部系統(tǒng)的、適合大眾口味的通俗讀物。由此,三大史詩(shī)的譯介推廣和通識(shí)讀物的書(shū)寫工作,成為擺在學(xué)界面前的重要課題。2019年7月,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族文學(xué)研究所專門組織課題組,匯聚眾多學(xué)者的智慧,博采眾長(zhǎng),率先開(kāi)始編寫《格薩爾通識(shí)讀物》,即將由中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社付梓。這部讀物的出版,不僅對(duì)構(gòu)建中華民族命運(yùn)共同體發(fā)揮應(yīng)有作用,促進(jìn)人類文明對(duì)話互鑒,而且對(duì)建立具有中國(guó)特色的《格薩爾》學(xué)學(xué)科體系、學(xué)術(shù)體系和話語(yǔ)體系必將產(chǎn)生積極影響。?

人類命運(yùn)共同體的思想基礎(chǔ)?

人類歷史上所謂的“英雄時(shí)代”已經(jīng)離我們遠(yuǎn)去,但英雄時(shí)代留下的文化遺產(chǎn)依然是我們這個(gè)時(shí)代的寶貴財(cái)富。“英雄史詩(shī)”所折射出的智慧光芒燭照著人類文明的天空。在海量的人類早期文化和精神遺產(chǎn)中,史詩(shī)便是少數(shù)幾個(gè)薈萃諸多古老文明元素和人類原始文明基因的熔爐之一。史詩(shī)讓我們看到了人類在口傳社會(huì)不同族群間本已存在的跨越時(shí)空的同質(zhì)性思維模式、普世性人倫觀念、人與自然和諧相處的法則,以及人類創(chuàng)造性和創(chuàng)新性發(fā)展的智慧和勇氣;也讓我們看到了在遙遠(yuǎn)的古代世界,各民族早已在神話與史詩(shī)的文化樣態(tài)中相遇,確立了人類命運(yùn)共同體的原初思想基礎(chǔ)。?

由于種族、語(yǔ)言、文化、意識(shí)形態(tài)的差異,長(zhǎng)久以來(lái)這些閃光的智慧未能成為全人類共同的財(cái)富。荷蘭學(xué)者任博德在《人文學(xué)的歷史》中提出:我們不止一次地發(fā)現(xiàn),世界不同地區(qū),從中國(guó)到印度再到希臘的人文學(xué)科之間存在令人吃驚的相似,但似乎沒(méi)有或者幾乎沒(méi)有知識(shí)的分享。隨著21世紀(jì)初由聯(lián)合國(guó)教科文組織倡導(dǎo)的“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”在世界范圍內(nèi)得到越來(lái)越廣泛的關(guān)注,尤其是習(xí)近平總書(shū)記倡導(dǎo)的人類命運(yùn)共同體的理念,和其關(guān)于中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化對(duì)人類文明所具有的積極意義的一系列論述深入人心,國(guó)人對(duì)綿延數(shù)千年的中華文明有了新的反思和認(rèn)知。包括史詩(shī)在內(nèi)的人文學(xué)科這一古老文化樣態(tài)再次盡顯其積極向上的本色,為人類復(fù)歸其命運(yùn)共同體本位保駕護(hù)航,亦為構(gòu)筑人類文明對(duì)話互鑒發(fā)揮堡壘作用注入無(wú)盡動(dòng)力。?

秉承“道器相濟(jì)”的書(shū)寫理念?

《格薩爾》是關(guān)于英雄人物格薩爾的神圣敘事,自11—12世紀(jì)開(kāi)始在以三江源為核心的青藏高原腹地形成后,不斷向外輻射,逐漸拓展到青藏高原以外的地區(qū)和民族中,呈現(xiàn)出橫跨青藏高原、蒙古高原和帕米爾高原的一個(gè)巨大史詩(shī)流傳帶。它不僅在我國(guó)多個(gè)民族中流傳,而且在巴基斯坦、印度、尼泊爾、不丹、蒙古國(guó)、俄羅斯等國(guó)家和地區(qū)也有流傳,成為“一帶一路”不同族群間文明對(duì)話、交流互鑒和人類文化創(chuàng)造力的重要例證?;赝?00余年前,俄國(guó)的帕拉斯、法國(guó)的亞歷山大·達(dá)衛(wèi)尼爾和石泰安、美國(guó)的羅賓·廓爾曼等西方學(xué)人先后將《格薩爾》向世界其他民族譯介,使這一塵封已久的古老文化樣態(tài)從此走向世界。在國(guó)內(nèi),任乃強(qiáng)先生1944年發(fā)表在《邊政公論》上的《藏三國(guó)的初步介紹》一文,成為國(guó)人了解《格薩爾》的開(kāi)山之作。該文用三國(guó)演義這一家喻戶曉的通俗故事導(dǎo)讀《格薩爾》,在當(dāng)時(shí)的主流社會(huì)和民眾對(duì)《格薩爾》的理解和認(rèn)識(shí)方面起到了融會(huì)貫通的效果。這應(yīng)是格薩爾史詩(shī)沖破民族和語(yǔ)言疆域向外界傳播的最初方式,也是非母語(yǔ)通俗性讀物的初始形態(tài)。?

20世紀(jì)80年代以來(lái),新軸心論者提出文化多樣性,意在促進(jìn)文明對(duì)話。在這種語(yǔ)境下,國(guó)際社會(huì)對(duì)《格薩爾》文化所蘊(yùn)含的重要文明價(jià)值給予肯定。2006年、2009年,《格薩爾》先后被列入國(guó)家級(jí)和聯(lián)合國(guó)教科文組織人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄,《格薩爾》史詩(shī)從民間流布的文化單元,華麗轉(zhuǎn)身為政府間認(rèn)可的具有全人類意義的文化范例。一部傳世之作一定既是一部體現(xiàn)人類文明和智慧閃光的經(jīng)典之作,又是一部對(duì)人類社會(huì)和日常人倫具有現(xiàn)實(shí)價(jià)值和指導(dǎo)意義的“通俗文本”?!陡袼_爾》就是這樣一部史詩(shī),它的民間性構(gòu)成了其最廣泛意義上的普遍性和通俗性,但它同時(shí)蘊(yùn)含著豐富的歷史文化信息和相關(guān)族群的文化符號(hào)?!陡袼_爾》是人類口頭藝術(shù)的杰出代表,是藏族及相關(guān)民族的族群記憶、母語(yǔ)表達(dá)、地方知識(shí)、民間習(xí)俗、宗教信仰和文化認(rèn)同的重要載體,也是傳統(tǒng)文化原創(chuàng)活力的靈感源泉。這是對(duì)格薩爾史詩(shī)所做出的符合當(dāng)代意義的新的定義。可見(jiàn),《格薩爾》在其顯性層面沾滿了牧業(yè)鄉(xiāng)土氣息的同時(shí),在其隱性層面卻包含著“瓊樓玉宇高處不勝寒”的精英文化(主要指書(shū)面文化)元素和特點(diǎn)。我們對(duì)于《格薩爾》的理解不能僅停留在其作為內(nèi)容的史詩(shī)故事本體上,更要去理解其中作為形式的神話、歷史、藝術(shù)等諸要素的來(lái)龍去脈和史詩(shī)之為史詩(shī)的特殊性。作為一部通識(shí)讀物,既要關(guān)注到普通讀者的需求,又不能丟棄專業(yè)的高度,放下學(xué)術(shù)的身段。秉承中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)“道器相濟(jì)”的理念,是通識(shí)讀物應(yīng)具有的品格。?

體現(xiàn)本學(xué)科發(fā)展動(dòng)向?

通識(shí)讀物很重要的一個(gè)角色是充當(dāng)體現(xiàn)本學(xué)科發(fā)展動(dòng)向的晴雨表。作為一種文化傳統(tǒng)和學(xué)術(shù)傳統(tǒng),《格薩爾》或多或少受到傳統(tǒng)包袱的影響。傳統(tǒng)《格薩爾》學(xué)術(shù)不僅受到我國(guó)傳統(tǒng)人文學(xué)術(shù)的影響,還受到青藏高原特殊環(huán)境下形成的藏文化傳統(tǒng)學(xué)術(shù)的桎梏。這種傳統(tǒng)直到近現(xiàn)代,一直被囿于前現(xiàn)代學(xué)術(shù)的藩籬中。在一種主張主客觀渾然不分的非理性、詩(shī)性思維方式的框架下運(yùn)行,與理性、批判性和分析性現(xiàn)代學(xué)術(shù)形成了鮮明對(duì)比。這種學(xué)術(shù)傳統(tǒng)下的運(yùn)行機(jī)制,極大地阻礙了在新時(shí)代語(yǔ)境下建立中國(guó)特色社會(huì)主義《格薩爾》學(xué)學(xué)科體系、學(xué)術(shù)體系和話語(yǔ)體系的歷史進(jìn)程。要突破這一瓶頸,必須唯學(xué)術(shù)和研究范式的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換馬首是瞻。《格薩爾》自被列入人類非遺名錄以降,逐漸為國(guó)際上更多的學(xué)人所關(guān)注,從概念到研究范式再到學(xué)術(shù)實(shí)踐均與國(guó)際學(xué)界展開(kāi)了全面對(duì)話和接軌。20世紀(jì)80年代以來(lái),在結(jié)構(gòu)主義思潮影響下,一系列新型學(xué)科理論和方法不斷被介紹到中國(guó),開(kāi)拓了中國(guó)史詩(shī)學(xué)研究的視野。2017年,《格薩(斯)爾》《江格爾》和《瑪納斯》被列入中國(guó)社科院重點(diǎn)優(yōu)勢(shì)學(xué)科“登峰戰(zhàn)略”計(jì)劃。《格薩爾》在理論建設(shè)、人才儲(chǔ)備和成果的推出等諸多方面呈現(xiàn)了新的起色,尤其在學(xué)科轉(zhuǎn)向和學(xué)術(shù)范式轉(zhuǎn)換方面呈現(xiàn)出勃勃生機(jī)的局面。?

一部理想的通識(shí)讀物既要有學(xué)術(shù)的深邃,又要有對(duì)話式的灑脫和通俗;讀者在閱讀過(guò)程中既能產(chǎn)生有思想的收獲,又能達(dá)到快意的馳騁,以領(lǐng)略這部史詩(shī)在日常生活中的活態(tài)元素及文明的古今對(duì)話、溝通和可持續(xù)發(fā)展的積極意義,著力推動(dòng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的普及和弘揚(yáng),這正是我們所期冀的。?

編輯 : 仁增才郎